-
1 living community
Юридический термин: место проживания, общежитие -
2 living community
-
3 living community
-
4 living
живущий; проживаниеwork, study and living — работа, учеба и проживание
families living chock-a-block — семьи, живущие скученно
-
5 community
•• Community the people living in one place, district or country, considered as a whole; group of persons having the same religion, race, occupation, etc. or with common interests (A.S. Hornby).
•• Это слово становится трудным в тех случаях, когда употребляется в социологическом значении, отражающем современную трактовку понятия «община». Так, community development в ООН принято переводить развитие общин. Конечно, по-русски слово община имеет совершенно «не те» коннотации, связанные в основном с нашим прошлым, с дореволюционной сельской общиной. Во многих случаях приемлем – и гораздо лучше звучит – перевод сообщество. Там же, где это слово употребляется нетерминологически, нужно исходить из возможности переноса центра тяжести с «социологии» на «географию». Ведь по определению Webster’s Third New International Dictionary, community – the people living in a particular place or region and usually linked by common interests, broadly: the region itself; any population cluster. Пример: Many communities have turned to private security companies. – Многие населенные пункты прибегают к услугам частных охранных компаний. Другой пример: Business Week пишет о последствиях ликвидации компаний: devastated work lives and communities. В переводе такого текста размер «населенного пункта» не имеет значения, поэтому можно сказать просто сломанные жизни и умирающие города. Еще варианты перевода слова community – граждане, население, иногда местная общественность. Переводчик должен быть готов проявить изобретательность. Вот пример из мемуаров Дж. Кеннана (он пишет о президенте Эйзенхауэре): He was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but was never a member of the community. – ...но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним.
•• Еще словосочетания с community: community work – общественная работа по месту жительства (или бесплатная работа в порядке наказания за небольшие правонарушения); community leaders – представители местной общественности; community center – нечто среднее между домом культуры, общественно-политическим центром и клубом общения; community college – колледж-техникум, среднее специальное учебное заведение (двухгодичное). Нередко перевод, что называется, «лежит на поверхности»: the business community – деловые круги, the university community – университетская общественность, the scientific community – научный мир.
•• В словаре Americana под редакцией Г.В.Чернова словарная статья community резюмируется следующим образом: «Это слово имеет самое широкое значение и лишь приблизительно соответствует русскому понятию “коллектив”». Интересное «определение» я обнаружил в журнале Men’s Health: Like prayer, “community” can be broadly and secularly defined. It can mean being part of a close-knit family, being married, or having best friends you can ask for advice. It can include playing on a softball team or getting together with guys for a monthly soccer game... All these different types of social interaction produce a degree of comfort, reassurance, diversion, laughter and love that is ultimately healthful. Здесь community – тоже своего рода «коллектив», но ближе к понятию общность. А вот пример такого же плана, где, на мой взгляд, самым удачным переводом будет просто окружающие: Boys are hardwired to love the rough and tumble but need attention from their family and community (Time). В этом примере интересно слово hardwired. Перевод: Мальчики от природы склонны к острым ощущениям, но они по природе своей нуждаются во внимании со стороны семьи и окружающих.
•• * Community work (как назначаемая судом мера наказания) – общественно-полезные бесплатные работы. Услышано по радио в материале о поправках к уголовному кодексу, согласно которым предлагается во многих случаях заменить тюремное заключение на другие меры, в том числе эту.
-
6 community
1) социол. община; сообщество ( лучше)1. community development — развитие общин
2. Community - the people living in one place, district or country,considered as a whole; group of persons having the same religion, race, occupation, etc. or with common interests (A.S. Hornby).
2) населенный пункт, город1. Community - the people living in a particular place or region and usually linked by common interests, broadly: the region itself; any population cluster (Webster's Third New International Dictionary).
2. Many communities have turned to private security companies. — Многие населенные пункты прибегают к услугам частных охранных компаний.
3. devastated work lives and communities — сломанные жизни и умирающие города ( Business Week)
3) граждане, население, местная общественность1. Не was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but was never a member of the community. —...но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним.
2. community work — общественная работа по месту жительства; бесплатная работа в порядке наказания за небольшие правонарушения
3. community leaders — представители местной общественности
4. community center — нечто среднее между домом культуры, общественно-политическим центром и клубом общения
5. community college — колледж-техникум
6. business community — деловые круги
7. the university community — университетская общественность
8. the scientific community — научный мир
4) окружающиеBoys are hardwired to love the rough and tumble but need attention from their family and community (Time) — Мальчики от природы склонны к острым ощущениям, но они по природе своей нуждаются во внимании со стороны семьи и окружающих.
The English annotation is below. (English-Russian) > community
-
7 community support
1) Общая лексика: амбулаторное лечение (A community client not resident in a healthcare facility who receives assistance only with the normal activities of daily living, or visits for monitoring purposes only where there is no active treatment or cli) -
8 continuing care retirement community
сокр. CCRC общ. (пенсионный) поселок [пенсионное поселение, поселок для пенсионеров\] с постоянным уходом* (разновидность центров совместного проживания для пожилых; традиционно такие центры включают комнаты или коттеджи для пожилых лиц, не нуждающихся в постороннем уходе, комнаты или коттеджи для лиц, которые нуждаются в посторонней помощи для выполнения некоторых повседневных действий по самообслуживанию, а также предоставляют специальные возможности для лиц, нуждающихся в долгосрочном или краткосрочном сестринском уходе; условия проживания в таких центрах обычно предусматривают оказание помощи в выполнении повседневных действий по самообслуживанию, обеспечение сестринского ухода и предоставление некоторых других медицинских услуг пожизненно или в течение длительного периода, в отличие от поселков с пожизненным уходом, в которых обязательства по уходу могут быть только пожизненными и включают более широкий круг медицинских услуг; плата за проживание в таких центрах включает единовременный взнос, уплачиваемый при вселении, и ежемесячные платежи за услуги)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > continuing care retirement community
-
9 life care community
сокр. LCC общ. (пенсионный) поселок [пенсионное поселение, поселок для пожилых\] с пожизненным уходом* (центр совместного проживания для пожилых, предоставляющий услуги по проживанию и медицинскому обслуживанию; в отличие от центров с постоянным уходом подразумевает возможность только пожизненного, а не временного, обслуживания и предоставляет более широкий круг медицинских услуг, включая хирургию)Syn:See: -
10 urban community
городское сообщество
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
urban community
Body of people living in a town or city.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > urban community
-
11 assisted living
общ. проживание с уходом* (форма обслуживания, заключающаяся в предоставлении возможности относительно независимого проживания в специальном учреждении и оказании отдельных услуг по уходу; предназначена для лиц, которые в силу возраста и состояния здоровья не могут самостоятельно выполнять все повседневные действия по самообслуживанию, но не нуждаются в постоянном сестринском уходе)See: -
12 assisted living facility
сокр. ALF общ. учреждение для проживания с уходом* (учреждение, предоставляющее возможность проживания и получения отдельных услуг по уходу; предназначено для лиц, которые не могут самостоятельно выполнять все повседневные действия по самообслуживанию, но не нуждаются в постоянном сестринском уходе; такие учреждения характеризуются большей автономией в проживании, чем дома престарелых с постоянным сестринским уходом, и по сути предоставляют промежуточный вариант между получением отдельных услуг по уходу на дому и проживанием в домах престарелых с постоянным сестринским уходом)See:Англо-русский экономический словарь > assisted living facility
-
13 canon regular (Member of one of several Roman Catholic religious institutes of regular priests living in community under a Augustinian rule)
Религия: уставный каноникУниверсальный англо-русский словарь > canon regular (Member of one of several Roman Catholic religious institutes of regular priests living in community under a Augustinian rule)
-
14 coenobite (A member of a religious group living together in a monastic community)
Религия: киновитУниверсальный англо-русский словарь > coenobite (A member of a religious group living together in a monastic community)
-
15 marabout (Any member of a Muslim religious community living in a ribat, a fortified monastery, serving both religious and military functions)
Религия: марабутУниверсальный англо-русский словарь > marabout (Any member of a Muslim religious community living in a ribat, a fortified monastery, serving both religious and military functions)
-
16 secular (Not living in a monastery or religious community)
Религия: немонашескийУниверсальный англо-русский словарь > secular (Not living in a monastery or religious community)
-
17 vicar of Bray (The vicar of the community who retained his ecclesiastical living by changing creed four times according to necessity)
Религия: ренегатУниверсальный англо-русский словарь > vicar of Bray (The vicar of the community who retained his ecclesiastical living by changing creed four times according to necessity)
-
18 LFCC
1) Спорт: Lincolnshire Fields Country Club2) Религия: Linton First Christian Church, Living Faith Christian Center, Living Faith Community Church3) Университет: Lord Fairfax Community College4) Физика: Linear Frequency Cepstral Coefficient5) Вычислительная техника: Linux Federation for Commercial Customers (Linux)6) Пищевая промышленность: Low Fat Complex Carbohydrate7) Экология: Low Flow Conveyance Channel8) НАСА: Local Federal Coordinating Committee -
19 TLC
1) Общая лексика: hum. сокр. Total Luxury Care, внимание и забота (tender loving care), тепло и ласка2) Медицина: total lung capacity (ИВЛ)3) Американизм: Tax Lien Certificate4) Спорт: Tribute Legacy Challenge5) Военный термин: Technical Liaison Committee, Telecommunication Link Controller, Teleconferencing, Total Logistic Control, Training Leaders Continually, tactical leadership course, tank landing craft, telecommand, tracked load carrier, transporter-launcher container6) Техника: Table Ladder Chair7) Шутливое выражение: Talking Listening Cleaning, Theres Lisas Casket, They Love Chino, Tough Luck Charlie, Turtle Loving Care8) Религия: Teens Living For Christ, Tender Loving Christians, Tender Loving Couples, The Little Churches, The Local Church, The Love Of Christ, Together Loving Christ, Transformation Life Center, Trinity Lutheran Church, Trinity's Loving And Caring, Truth Love And Commitment9) Юридический термин: Talent Law And Competition, Totally Lost Control, Traffic Light Care10) Бухгалтерия: Too Little Cash, Too Little Credit11) Фармакология: thin layer chromatography (тонкослойная хроматография)12) Автомобильный термин: Toyota Land Cruiser13) Ветеринария: Three Legged Cat, Tiger Loving Care14) Грубое выражение: Tiny Little Cock, Titillating Lucrative Channel15) Телекоммуникации: Transparent Line Control16) Сокращение: Through Life Costs, Tonnes, Lifting Capacity, Top Line Co. (USA), Thermal Lubrication Charts17) Текстиль: Tenderly Loved Clothing18) Университет: Teaching for Literacy Competence, Technology Life And Careers, The Learning Collaborative, Trichotillomania Learning Center19) Физика: Theoretical Length Of Cut20) Физиология: Tender Love And Care, Therapeutic Lifestyle Changes, Total Leg Control, Total Lymphocyte Count21) Сленг: нежная забота22) Литература: The League City Toastmasters Club, ToastMasters Learning Center23) Нефть: temporary loss control24) Онкология: Tumescent Liposuction Contouring25) Банковское дело: обращающееся налоговое свидетельство (transferable loan certificate)26) Транспорт: Total Luxury Car, Tune Lubricate And Calibrate27) Пищевая промышленность: Tasty Little Crackers, Tough Little Center28) Парфюмерия: тонкослойная хроматография29) Фирменный знак: Technology Learning Consultants, Terry Leese Computer, The Language Connection, The Leaky Cauldron, The Learning Connection, The Leather Company, The Lee Connection, The Lego Company, The Leroy Company, The Lifestyle Clinic, The Liquor Cabinet, The Longevity Company, The Loyal Cube, The Traci Lords Company, Transitional Language Centre30) Экология: threshold limit concentration31) СМИ: The Learning Channel32) Деловая лексика: Technology Leadership Communities, Think Like A Customer, Tool Location Control, Towels Linens And Cash, Trim Label And Convert, расписка о предоставлении переуступаемого кредита (transferable loan certificate)33) Бурение: временная изоляция зоны поглощения (temporary loss control)34) Образование: Tackling Lifes Choices, Teaching Little Children, Teaching, Learning, And Caring, Technology Learning Communities, Technology Linking The Curriculum, Teen Leadership Camp, Teen Leadership Cooperative, Teens Living Clean, That Leadership Camp, Toddler Learning Center, Together Learning And Caring, Total Learning Community, Traditional Learning Calendar, Training Leading And Coaching, Transformational Leadership Circle, Transformational Learning Connections, Trust Loyalty And Challenge35) Инвестиции: transferable loan certificate36) Полимеры: thin-layer chromatography37) Химическое оружие: Transport/Launch Canister38) Безопасность: Trust Level Control, Twist Lock Control39) Расширение файла: Compiled Tool Command Language source code (Geoworks Swat)40) Нефть и газ: tough logging conditions, каротаж на трубах (tough logging conditions)41) Электротехника: transient load characteristic42) Фантастика The Legion Clan43) Общественная организация: Tennessee Llama Community44) Должность: Technology Life Careers45) Правительство: Taxi And Limousine Commission, Transportation For Logan County46) Библиотечное дело: Technology Library Club, Total Library Computerization -
20 tlc
1) Общая лексика: hum. сокр. Total Luxury Care, внимание и забота (tender loving care), тепло и ласка2) Медицина: total lung capacity (ИВЛ)3) Американизм: Tax Lien Certificate4) Спорт: Tribute Legacy Challenge5) Военный термин: Technical Liaison Committee, Telecommunication Link Controller, Teleconferencing, Total Logistic Control, Training Leaders Continually, tactical leadership course, tank landing craft, telecommand, tracked load carrier, transporter-launcher container6) Техника: Table Ladder Chair7) Шутливое выражение: Talking Listening Cleaning, Theres Lisas Casket, They Love Chino, Tough Luck Charlie, Turtle Loving Care8) Религия: Teens Living For Christ, Tender Loving Christians, Tender Loving Couples, The Little Churches, The Local Church, The Love Of Christ, Together Loving Christ, Transformation Life Center, Trinity Lutheran Church, Trinity's Loving And Caring, Truth Love And Commitment9) Юридический термин: Talent Law And Competition, Totally Lost Control, Traffic Light Care10) Бухгалтерия: Too Little Cash, Too Little Credit11) Фармакология: thin layer chromatography (тонкослойная хроматография)12) Автомобильный термин: Toyota Land Cruiser13) Ветеринария: Three Legged Cat, Tiger Loving Care14) Грубое выражение: Tiny Little Cock, Titillating Lucrative Channel15) Телекоммуникации: Transparent Line Control16) Сокращение: Through Life Costs, Tonnes, Lifting Capacity, Top Line Co. (USA), Thermal Lubrication Charts17) Текстиль: Tenderly Loved Clothing18) Университет: Teaching for Literacy Competence, Technology Life And Careers, The Learning Collaborative, Trichotillomania Learning Center19) Физика: Theoretical Length Of Cut20) Физиология: Tender Love And Care, Therapeutic Lifestyle Changes, Total Leg Control, Total Lymphocyte Count21) Сленг: нежная забота22) Литература: The League City Toastmasters Club, ToastMasters Learning Center23) Нефть: temporary loss control24) Онкология: Tumescent Liposuction Contouring25) Банковское дело: обращающееся налоговое свидетельство (transferable loan certificate)26) Транспорт: Total Luxury Car, Tune Lubricate And Calibrate27) Пищевая промышленность: Tasty Little Crackers, Tough Little Center28) Парфюмерия: тонкослойная хроматография29) Фирменный знак: Technology Learning Consultants, Terry Leese Computer, The Language Connection, The Leaky Cauldron, The Learning Connection, The Leather Company, The Lee Connection, The Lego Company, The Leroy Company, The Lifestyle Clinic, The Liquor Cabinet, The Longevity Company, The Loyal Cube, The Traci Lords Company, Transitional Language Centre30) Экология: threshold limit concentration31) СМИ: The Learning Channel32) Деловая лексика: Technology Leadership Communities, Think Like A Customer, Tool Location Control, Towels Linens And Cash, Trim Label And Convert, расписка о предоставлении переуступаемого кредита (transferable loan certificate)33) Бурение: временная изоляция зоны поглощения (temporary loss control)34) Образование: Tackling Lifes Choices, Teaching Little Children, Teaching, Learning, And Caring, Technology Learning Communities, Technology Linking The Curriculum, Teen Leadership Camp, Teen Leadership Cooperative, Teens Living Clean, That Leadership Camp, Toddler Learning Center, Together Learning And Caring, Total Learning Community, Traditional Learning Calendar, Training Leading And Coaching, Transformational Leadership Circle, Transformational Learning Connections, Trust Loyalty And Challenge35) Инвестиции: transferable loan certificate36) Полимеры: thin-layer chromatography37) Химическое оружие: Transport/Launch Canister38) Безопасность: Trust Level Control, Twist Lock Control39) Расширение файла: Compiled Tool Command Language source code (Geoworks Swat)40) Нефть и газ: tough logging conditions, каротаж на трубах (tough logging conditions)41) Электротехника: transient load characteristic42) Фантастика The Legion Clan43) Общественная организация: Tennessee Llama Community44) Должность: Technology Life Careers45) Правительство: Taxi And Limousine Commission, Transportation For Logan County46) Библиотечное дело: Technology Library Club, Total Library Computerization
См. также в других словарях:
Community Living Ontario — Formation 1953 Type Charitable Organization Purpose/focus Advocacy on behalf of people with intellectual disabilities to be fully included in all aspects of community life. Region served Ontario, Canada … Wikipedia
Community Care — (von engl. Community, Gemeinwesen und Care, Sorge, Fürsorge) ist ein Modell zum Umgang der Gesellschaft mit ihren Mitgliedern. Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 2 Definition 3 Zur Geschichte von Community Care 3.1 … Deutsch Wikipedia
Living machines — are a form of biological wastewater treatment designed to mimic the cleansing functions of wetlands. They are intensive bioremediation systems that can also produce beneficial by products such as methane gas, edible and ornamental plants, and… … Wikipedia
Community channel (Canada) — A community channel, in Canadian broadcasting, is a television channel distributed by a local cable television company, that carries programming of local community interest produced by the cable company and by independent community groups. A… … Wikipedia
Living Enrichment Center — entrance, Wilsonville … Wikipedia
Community Access, Inc. — Community Access, Inc. is a non profit organization that assists New Yorkers living with psychiatric disabilities make the transition from shelters and institutions to independent living by providing supportive housing, job training and… … Wikipedia
Community Living British Columbia — (CLBC) is a provincial crown agency of the provincial government of British Columbia. CLBC is accountable to the provincial government of British Columbia through the Minister of Social Development. CLBC is mandated under the Community Living… … Wikipedia
Living Waters for the World — (LWW) is a mission resource of the Synod of Living Waters of the Presbyterian Church (USA). Its goal is to train and equip mission teams to empower local leaders to provide clean water to communities in need across the globe. LWW water systems… … Wikipedia
Community forestry — is an evolving branch of forestry whereby the local community plays a significant role in forest management and land use decision making. It involves the participation and collaboration of various stakeholders including community, government and… … Wikipedia
Living Things — Студийный альбом Linkin Park … Википедия
Living wage — is a term used to describe the minimum hourly wage necessary for a person to achieve some specific standard of living. In developed countries such as the United Kingdom or Switzerland, this standard generally means that a person working forty… … Wikipedia